Pogovor:Ivan Brez dežele
Videz
To gradivo ali njegov del je objavljeno zunaj slovenske Wikipedije v/na: (17.6.2008). »Zanimivosti«. Indirekt. Vendar pa uporabnik ne spoštuje licenčnih pogojev. Opomba: Uporabljen del članka, spremenjenih samo nekaj besed. Vsebina rubrike je bila čez en teden spremenjena in kršitev ni bila več dostopna prek spleta; celotna spletna stran časopisa trenutno ni dostopna |
"Ivan"?!
[uredi kodo]Popolnoma nikakršnega utemeljenega razloga ni za uporabo hrvaškega (sicer lepega, se strinjam) imena "Ivan". Enako upravičeno bi lahko potemtakem pisali kar "Jean".
Slovenska oblika je "Janez", pa če je komu všeč ali ne. O tem ni debate. -Ta nepodpisani komentar je dodal Uporabnik:89.142.50.145 (pogovor • prispevki).
- Debata vsekakor je (bi rekel Janez Cankar). VSL pravi Ivan I. Brez dežele. --Andrejj 08:10, 11 junij 2007 (CEST)
- VSL ima 15 (petnajst) Ivanov. --Janez Novak 08:13, 11 junij 2007 (CEST)
Se strinjam z anonimom, angleška verzija imena je John, češka, ukrajinska, ruska verzija je Jan, nemška je Johann, kar je po naše Jan ali vsaj Janez. Ivan, Vanek, Vanč je zgolj poimenovanje v dialektu, v območju Bele Krajine, Pomurja.