Pogovor:Sveta Helena (otok)
Mogoče kdo ve kakšen je pravilen slovenski prevod za Ascension Island?--Igor 00:19, 22 sep 2004 (CEST)
V Velikem družinskem atlasu sveta (DZS) je zapisan kot "otok Ascension". LP, --Klemen Kocjancic 11:19, 22 sep 2004 (CEST)
Nisem čisto prepričan, vendar se mi zdi, da je ascension==binkošti (40 dni po Kristusovem vstajenju). Če to drži, bi bil kar Binkoštni otok (ali so morda otoki?), kot so že Božični pa Velikonočni otoki. --Heretik 11:43, 22 sep 2004 (CEST)
Hvala vama za odgovora, v članku Seznam držav sveta po površini je še kar nekaj držav, ki niso prevedene. To bi bilo potrebno vsaj označiti.--Igor 12:46, 22 sep 2004 (CEST)
Začnite razpravo o temi Sveta Helena (otok)
Pogovorne strani so mesto za pogovor o tem, kako v projektu Wikipedija ustvariti najboljšo mogočo vsebino. To stran lahko uporabite za začetek razprave o tem, kako izboljšati stran Sveta Helena (otok).