Pojdi na vsebino

Uporabnik:Janezdrilc/Besedne igre

Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Besedne igre ne pomenijo nič drugega kot prekopicavati se z besedami. Vsakemu, ki mu je jezik blizu, so nekaj čisto vsakdanjega – tako vsakdanjega, da se niti ne zaveda, kdaj so mu zlezle pod kožo in mu postale hobi. Seveda je splošno znano, da pridejo posebej do izraza v leposlovju in govorništvu. Čeprav same po sebi ne predstavljajo nekaj humornega, se včasih vendarle posreči, da se pri prekopicavanju trčiš s kakšno besedo, s katero se nasmejita. Sicer pa je splošno znano tudi, da veliko vicev temelji ravno na besednih igrah. Na tej strani sem zbral nekaj mojih domislic z nekaj izjemami, na katere sem naletel mimogrede (razvidno v oklepaju).

  • Amsterdam – mad master – dream mast
  • apostol – postalo – stopalo – Alo! Post!
  • besedna igra – nebesa gradi (slogan te strani)
  • discovery – very disco
  • Diva Vida davi vadi. (davi – danes zjutraj)
  • draga – garda (kdor je slaven, potroši veliko za varnostnike)
  • evangelij – Ej, legvani! – Ave, ligenj! (latinsko avepozdravljen) – le Gvineja – gel na veji – glej na Evi (Tob 8,6) – javne lige
  • gala – alga (kako fotogenična!)
  • Hieronim – mirni eho – mini hero – mi heroin (ne potrebujemo) – O, nehi, Rim! (zaradi rimske duhovščine je moral zapustiti mesto) – rohni Emi – nori mehi – rini, o, meh – eni hromi (v duhovnem smislu)
  • hopla – ploha (kislo presenečenje, še posebej, če je kisel še dež)
  • In hoc signo vinces – Oh, nice sign is on CV
  • Janez Marolt (spoštovani profesor, ki so mu bile besedne igre zelo blizu) – talar z menoj (ob odločitvi za duhovništvo) – znat je moral (bolj študioznega človeka Slovenci nikoli ne bomo imeli) – znotraj male (... sive celice) – znoja al trme – zmajal trone – noter zlamaj – notar majzel – tam zeljarno – on zlatarjem: – raj' men' zlato – A, trajen zlom? – leno zmatraj – lej, on zmatra – on je zal tram – oj, mleta zrna – jetrna z malo – trezno lajam – note zjamral – Jaz ne trolam.
  • Lipovšek – pilov keš (pillow cash – drugo ime za domači varčevalni račun)
  • Lojze Grozde – Zlodej groze (ime mučenca vs. ime mučitelja)
  • Luna – nula (vendar samo, ko je polna)
  • never – reven
  • Noe – neo – eon – eno – one
  • panda – napad (previdno torej)
  • pijemo – po meji
  • poljub – bolj up
  • reklamna – mlekarna
  • rozast – zastor
  • ruta – tura (redko se v kupu premetank najde celo kakšna sopomenka)
  • slogan – glasno (se razume)
  • Slomšek – smol keš (small cash – svetnik pa denar sta ponavadi dva izključujoča se pojma)
  • smrt – strm (... je vzpon v nebo, strm zelo ... ko smo že pri Slomšku)
  • Slovenija – ni Vesolja – javni osel – nove jasli – sila vojne – slano ivje – in veslajo – Ej, naslovi! – sanje lovi – Oj, svilena! – volna sije
  • Sveto pismo – spé mostovi – povesi most – mi posestvo – spovem isto – posivet som – stopimo vse – vsi po mesto – o, spet smo vi – po vesti smo
  • Stalin – sin tal
  • škrt – štrk
  • teloh – hotel
  • tiskar – krasti (... ne potrebuje, odgovor, zakaj, pa pozna slikar)
  • Tomaž – možat (a še bolj od njega je možat Andrej)
  • trava – vrata – vatra (po Mt 6,30)

Koledar – okradel – le Darko

  • januar – naj ura – A rujan? (hrvaško Pa september?)
  • februar – Uf, rebra!, Urfarbe (nemško prvotna barva), Erbfrau (nemško dedna lastnica)
  • marec – cmera – mer'ca – cream
  • april – prali – Lipar – pilar (izdelovalec pil)
  • junij – njiju
  • avgust – Gustav (recimo Ipavec, ki se je rodil in umrl avgusta) – vugast
  • september – spet berem (mesec trgatev)
  • oktober – ko boter – b' otroke – ob torke (prikrajšal s svojimi obiski) – teb' roko (... če prepričaš botra)
  • november – nov' breme – Move, Bern! (angleško Bern – krajšava imena Bernard)
  • ponedeljek – E, dej polkne! – jekleno ped – kop je delen – leden' kopje – oj, pekel dne – pekel je dno
  • torek – Kortekrote
  • sreda – resda
  • četrtek – krt teče – krč tete
  • petek – petke (... in ženske gredo žurat)
  • sobota – To, soba! – oboast (... dan; po oboi se uglasi orkester, po soboti pa vikend)
  • nedelja – naj déle – le najde (... pa bo srečen) – deljena – ne dalje!
  • atlas – salta
  • Elikan – na kile (Elikan je slovenska znamka diatoničnih harmonik)
  • Doroteja – A je to rod?
  • drawer – reward (odpreš predal in čaka te ...)
  • gnostik – kit song (pesem iz komponent)
  • kerub – burek (če bi izbiral hitro hrano)
  • laž – žal (bo kar držalo)
  • live – evil (ne, to pa ne bo držalo)
  • Lepo je imeti Opel (Oplov reklamni slogan za slovenski trg)
  • Karmel – le mrak
  • namaz – zaman (očitno je rok potekel, tim ga komaj dohaja, bor pa stoji nepremično)
  • neraven – nevaren (teren namreč)
  • nevesta – at seven (bil na svatbi, ki se je začela z večerjo ob 19.00)
  • nositi – itison (... je sila nerodno)
  • okrog – gorko (ob tabornem ognju)
  • oreh – hero
  • paket – te kap
  • park – krap
  • pelin – ni lep
  • peron – nor ep
  • pihat – ta hip (s policijo ni šale, še manj steklenice)
  • pisan – nasip
  • refošk – k' šofer (ko si pijan in voziš oziroma bereš rikverc)
  • Regal – Lager (nemško polica in ležaj)
  • robat – tabor
  • vihra – arhiv
  • zakonik – kinokaz
  • Engelbert Besednjak, slovenski časnikar in politik, urednik več časopisov in predsednik Zveze manjšinskih časnikarjev
  • Špelca Čopič, slovenska umetnostna zgodovinarka, likovna kritičarka, kustosinja Narodne galerije Slovenije in profesorica na Akademiji za likovno umetnost in oblikovanje v Ljubljani
  • Anton Duhovnik, slovenski duhovnik
  • Nana Forte, slovenska skladateljica in sopranistka (forte je glasbeni izraz za glasno)
  • Lara Gut, vrhunska švicarska alpska smučarka
  • Pedro Opeka, slovenski misijonar, je na Madagaskarju z lastnimi rokami zgradil célo mesto

Inaptronimi

[uredi | uredi kodo]
Leseni most v Zidanem Mostu (Občina Trebnje)
  • Sabina Cvilak, slovenska sopranistka
  • Aleš Čeh, slovenski nogometaš in član slovenske nogometne reprezentance
  • Enotni, slogan Slovenske vojske lahko zveni tudi kot Enot ni (Slovenska vojska je znana po kadrovski podhranjenosti)
  • Postani vojak, slogan kampanje zaposlovanja v Slovenski vojski; postani se lahko bere kot glagol ali kor pridevnik
  • Avgust Mežnaršič, atentator na škofa Antona Vovka; Avgust etimološko latinsko pomeni vzvišeni, mežnar pa velja za enega najnižjih uslužbencev v Cerkvi; mežnaršič je poleg tega manjšalnica od mežnarja, kar parafrazirano pomeni, da je »vzvišeni mežnarček dvignil roko nad svojega škofa«; škof velja za najvišjega uslužbenca v Cerkvi
  • Irma Pavlinič Krebs (nemško Krebsrak), slovenska ministrica, znana po svojem »kadilskem« glasu
  • Majda Potrata, poslanka slovenskega Državnega zbora
  • Ravne na Koroškem, ko pa na Koroškem ravnina ne obstaja
  • Sitar, slovenska znamka diatoničnih harmonik; napis Sitar na harmoniki izgleda nekako tako, kot če bi bil na klavirju napis Viola
  • Lojze Spacal, slovenski slikar
  • Anton Stres, odstavljeni slovenski nadškof, katerega škofljani so bili pod stresom
  • Zidani Most, vas v Občini Trebnje, ki ima en sam most – lesen
  • Amazing Grace – Amazing Race
  • coincidence – Queen, see dance!
  • David, ne me davit.
  • Du hast mehr DVDs als ich, aber ich habe Mercedes.
  • Mami, mami, pal sem! Ne, ti nisi pav. Ti si človek z veliko začetnico.
  • McNuggets – McNagec (dojenček med previjanjem)
  • O čem govoriš? Govorim ušesom, pa me noben ne sliši!!!
  • Prihrani pri hrani.
  • Pujcka, ki najde zaklad ... bo za zaklat. (vzkočil v besedo na nekem brucovanju ...)
  • Relax, Take It Easy – Real Axe, Take It Easy (v obeh primerih: ne se sekirat!)
  • Still still steals steel. (Still še vedno krade jeklo. Scenarij je seveda izmišljen.)
  • Stopi, teta Mimi, do zeta Roka, pa hitro! – 100π θ μμ–ζ ρκ χtρ
  • Še malo prej je bila ura polpet, zdaj pa je že kotlet, kajti zvečer se zelo ohladi.
  • Včeraj se je veliko delalo, mnogo spilo, še več pa z žago.
  • Vse bolj in bolj me muči bol.
  • Zdravko Dren
  • Ženin in nevesta ne vesta o skupnem življenju praktično nič.
Voziti mah
  • Ali veš, kdaj ima Beda svoj god? 25. maja.
  • berilo iz Pete Mojzesove knjige (od kdaj imajo knjige pete???)
  • Bolje izdati knjigo kot prijatelja. (iz stripa Alan Ford)[1]
  • Če me ne mine, me tudi bombe ne.
  • enotonski zvon
  • Hotel je pogledati milo, vendar trgovka tega ni opazila.
    druga različica:
    Govor je hotel držati milo, vendar se mu je to zdelo nezamisljivo.
  • If you keep money in your house, where do you hide it? In the Bible. Why? Cause they'll never get it!
  • Jaz bi že želel pri njih prenočiti, pa niso hoteli ne apartmaji.
  • Kaj boste spili? Točen pir. (zamujanja pijače pa res ne maramo)
  • Kdor hoče postati velik med vami, naj bo vaš strežnik. (Mr 10,43)
  • Koliko gramov ima ta stran? Dva: anagram in kronogram.
  • Koliko je teh krušnih drobtin? Cela deka.
  • Ko sem vzel pot pod noge, mi je stopil pot na čelo.
  • Ko so ljudje veni, se hitro vidi, koliko bolj jim po glavi hodijo vici. (tega ni izjavil Julij Cezar, bi pa lahko)
  • Levi so plenilci, desni pa plen. (čudno se tole ujema)
  • Ljudje brez žara težko ohranijo prijatelje.
  • Mir ljudem na zemlji žele (iz besedila pesmi Sveta noč; prosim pristojne službe, da odstranijo žele iz zemlje)
  • Moj vrat ne mara nizkih vrat.
  • Najprej sem napil soseda, potem pa najel njegovega konja.
  • Naj se oblači, kakor hoče. Za vreme mi je toliko mar kot za oblačila.
  • Občinski svetniki so na praznik vseh svetnikov položili venec.
  • Pismo Titu (ne vem, po kakem ključu je sveti Pavel izbiral naslovnike)
  • Prednosti morale so se morale že zdavnaj pokazati. (Mt 11,18-19)
  • Rop je izvedel tako, da je bil prepričan, da ne bo nihče izvedel kaj takega.
  • Sedem za klavir in grem pet za denar.
  • Snemanje s križa (nekateri kamermani gredo za dober kader čez vse meje!!!)
  • Spravi mi to stran.
  • štima štima (iz pevskih vodá)
  • Tam kjer murke cveto, tam buče zlato.
  • tema večera
  • Tone, barka! Barka kaj? Tone!
  • Upam, da bom do konca tega leta napisal še kakšno pesem. (31. decembra na letalu proti domu; hipotetičen scenarij)
  • Vedro se smeje, ko je polno vina.
  • Veselo v Kamnik in urno naprej (začetek besedila znane narodnozabavne pesmi; kaj, če bi urno pustili kar lepo pri miru)
  • vešča vešča
  • Vice sem imel tako pogosto v mislih, da sem se čisto zresnil.
  • V kleti vile vile vile popravljajo.
  • Vodi me k vodi!
  • Vozil je izjemno hitro, in to mah!
  • VIDIM DIXI CD MIDI MIX
    (6 + 501 + 1501 + 11 + 400 + 1001 + 501 + 1009 = 4930)
  • Mesijeva sMrt je aXiome vere pretopila v ortodoXno praXo.
    (M + M + X + X + X = 2030; 7. aprila 2030 bo 2000-a obletnica Jezusove smrti[2] in ustanovitve Rimskokatoliške cerkve[3])
  • Misel More ostati ordotoXna samo, če teXt ohrani konteXt.
    (MMXXX)
  • Das Auto (Volkswagnov reklamni slogan) + Wir leben Autos (Oplov reklamni slogan) = Opel lebt Volkswagen (??!?)
  • Zelene doline Desert (napis na jogurtovem lončku Mlekarne Celeia; angleško desertpuščava)[4]
  • Vinko Vodopivec
  • Velike Malence (Malence imajo drugače ime po mlinih)
Civic
  • celec (nepregažen sneg)
  • Civic (model Honde)
  • čepeč
  • kisik
  • madam
  • naddan (sinonim za super dan, latinsko supernad)
  • pokop
  • potop
  • veliki lev
  • Bohemian Rhapsody – Bohinian Rhapsody (možen naslov zbranih del Petra Bohinjca v angleščini)
  • Koliko katarov ima ta diamant?
  • mea culpa – Meja Kolpa
  • Quo vadis? – Kva vadiš?
  • Škoda, simply clever (Škodin reklamni slogan) – Škoda, simply never (pač nisem škodoželen)
  • worship song – warship song (slavilne pesmi so za moj okus »premehke«)

Presledkanje

[uredi | uredi kodo]
Bre, stanica!
  • barking – bar king
  • blagoslovljena – bla gos lovljena
  • bradavica – brada vica (ko je vic že tako oguljen, da dobi brado)
  • Brestanica – Bre, stanica! (kraj ima prikupno železniško postajo) – Brest Anica
  • candidate – candy date
  • čarodej – čar odej
  • Danijela – Da ni jela?
  • dragocene dobrine prividi – Drago, Cene do Brine pri Vidi
  • gostišče – gost išče (včasih ključe išče v žepu, včasih stran išče v meniju, včasih stranišče išče v kuhinji)
  • kakorkoli – kakor koli (to dejansko eni pišejo in ni jih malo)
  • kidnap – kid nap
  • kombinacija – kombi nacija (podvrsta počitnikarjev)
  • kristal – kri s tal (po 1 Mz 4,10)
  • kultura – kul tura
  • lepotica – le potica
  • Maserati – maser ati
  • napolitanka – na poli tanka (misliš: tanka, tanka ali tanka?)
  • nenadno – ne na dno
  • Nokia – No Kia (podjetniki so odločili drugače: No Nokia)
  • painting – pain ting (cingljanje bolečine)
  • paranoja – para noja
  • Petrol – pet rol (nekateri se ustavijo na Petrolu samo zaradi evfemizma)
  • Polona – pol ona
  • popkovina – pop kovina (pogovorno ime za plastiko)
  • siromak – sir omak
  • svizec – svi zec
  • teksture – tekst ure
  • terapija – tera pija (latinsko terra piapobožna zemlja)
  • težavica – teža vica (ko je vic že tako oguljen ... že spet ... da postane že težek)
  • veseljak – vesel jak
  • vladavina – vlada vina (sopomenka za vinjenost)
  • zvito se je smejal, ko je kuhal zanjo – z Vito se je smejal, ko je kuhal z Anjo
Prevelika koncentracija emoniaka
  • emoniak – strokovno ime za ljubljansko vlago
  • spackato – glasbeni izraz za način izvajanja; primerjaj staccato
  • šamponjec – šampon z mehurčki
  • prima rima
  • kaj katera ne mara: Anja znanja, Janja tkanja, Manja stanja, Sanja klanja, Tanja branja, Vanja spanja, Franja Kranja, kanja žganja, banja pranja.
  • O tem, s čim vse se ukvarja moja prijateljica Nina, pišejo že knjige. Naslednje njene dejavnosti so na primer iz Odzadnjega slovarja slovenskega jezika. Tole navaja: strganina, sesekljanina, zmečkanina, izjedkanina, usekanina, opraskanina, tiskanina, kopanina, prešanina, vrtanina, izdolbenina, pečenina, obtolčenina, izvedenina, najdenina, pletenina, vezenina. Priznam, da me zaradi obilice vsega nekoliko medenina. Čeprav je ta seznam kar  š  i  r  o  k, sam po sebi ni umetnina. In kater je njen priljubljeni izletniški kraj v Sloveniji? Menina planina.
  • Jill will still grill seal meal till Bill will kneel, feel ill, Neil will deal pill heal, kill chill.
    (Jill bo še vedno pekla obrok tjulnjev na žaru, dokler Bill ne bo pokleknil, se počutil slabo, Neil bo poskrbel za zdravljenje s tabletami, zatrl mrzlico.)
  • Coprnica Zofka – Zoprnica Cofka
  • nočna mora – močna nora (značilnost nočne more)
  • Polona Kunc – kolona punc
  • snowflake – flowsnake (kača, ki gre s tokom)
  • Tom Cruise – Come truce (Pridi, premirje!)
  • Trška Gora – Grška Tora

Sprevrženi prevajalnik

[uredi | uredi kodo]
Very tired man
  • dvorana – double-wound
  • I'll be back. – Jaz bom hrbet.
  • I'm so tired. – Tako sem ogumljen.

Sprevrženi slovar

[uredi | uredi kodo]
Mišica z mačkom po prekrokani noči
  • Artičoka – prebivalka Artič
  • diplodok – kdor diplomira
  • kalkulator – slovar kalkov
  • kletka – majhna klet
  • kopališče – kraj, kjer kaj kopljejo
  • maščevanje – kuhanje z mastjo
  • mišica – majhna miš
  • parček – majhen park
  • pastir – kdor nastavlja pasti
  • pilot – kdor kaj pili
  • plesniva glasba – glasba, posebej primerna za ples
  • podjetnik – jetnik nižjega ranga, ki je strožje nadzorovan
  • pohleven – imeti vonj po hlevu
  • soditi – izdelovati sodove
  • solata – lata, pridružena drugi lati
  • sloneti – trobiti kot slon
  • tankanje – vožnja s tankom
  • tunel – akvarij za tune
  • vrtati – obdelovati vrt
  • vrteti – pobirati vrtnine
38
Sr
87,62
58
Ce
140,12
42
Mo
95,95
88
Ra
[226]
83
Bi
208,98
22
Ti
47,867
16
S
32,06
94
Pu
[244]
20
Ca
40,078
102
No
[259]
16
S
32,06
84
Po
[209]
30
Zn
65,38
85
At
[210]
53
I
126,90
75
Re
186,21
50
Sn
118,71
53
I
126,90
27
Co
58,933
28
Ni
58,693
57
La
138,91
1
H
1,008
19
K
39,098
8
O
15,999
7
N
14,007
79
Au
196,97
19
K
39,098
10
Ne
20,180
16
S
32,06
19
K
39,098
37
Rb
85,468
53
I
126,90
23
V
50,942
34
Se
78,971
5
B
10,81
8
O
15,999
16
S
32,06
92
U
238,03
15
P
30,974
68
Er
167,26
23
V
50,942
3
Li
6,94
56
Ba
137,33
102
No
[259]
7
N
14,007
92
U
238,03
62
Sm
150,36
8
O
15,999
83
Bi
208,98
23
V
50,942
13
Al
26,982
53
I
126,90
23
V
50,942
31
Ga
69,723
28
Ni
58,693
34
Se
78,971
16
S
32,06
59
Pr
140,91
3
Li
6,94
23
V
50,942
91
Pa
231,04
19
K
39,098
53
I
126,90
16
S
32,06
73
Ta
180,95
7
N
14,007
92
U
238,03
91
Pa
231,04
11
Na
22,990
38
Sr
87,62
19
K
39,098
13
Al
26,982
53
I
126,90
3
Li
6,94
4
Be
9,0122
88
Ra
[226]
102
No
[259]
16
S
32,06
95
Am
[243]
13
Al
26,982
8
O
15,999
28
Ni
58,693
19
K
39,098
8
O
15,999
57
La
138,91
52
Te
127,60
16
S
32,06
57
La
138,91
57
La
138,91
92
U
238,03
88
Ra
[226]
91
Pa
231,04
92
U
238,03
14
Si
28,085
28
Ni
58,693
5
B
10,81
18
Ar
39,95
56
Ba
137,33
88
Ra
[226]
19
K
39,098
8
O
15,999
44
Ru
101,07
7
N
14,007
67
Ho
164,93
9
F
18,998
68
Er
167,26
16
S
32,06
15
P
30,974
18
Ar
39,95
5
B
10,81
79
Au
196,97
1
H
1,008
79
Au
196,97
16
S
32,06
16
S
32,06
92
U
238,03
56
Ba
137,33
44
Ru
101,07
23
V
50,942
8
O
15,999
116
Lv
[293]
8
O
15,999
34
Se
78,971
85
At
[210]

Priročni recepti za vsakdanjo rabo:

Sestavine za srebro po skrivnem alkimističnem postopku: žveplo, renij, brom, kisik

16
S
32,06
57
La
138,91
56
Ba
137,33
102
No
[259]
23
V
50,942
53
I
126,90
20
Ca
40,078
10
Ne
20,180
88
Ra
[226]
73
Ta
180,95

Hm, kaj neki dobim, če majtnerij z vrstnim številom 109 vnesem v svetopisemski brskalnik? Pa poglejmo. Mt 10,9 mi izpiše...: »Ne jemljite si ne zlata, ne srebra, ne bakra v svoje pasove.« Spet ti elementi! Očitno so vse skupaj samo neke prehodne kovine!

28
Ni
58,693
9
F
18,998
8
O
15,999
88
Ra
[226]
28
Ni
58,693
22
Ti
47,867
2
He
4,0026
6
C
12,011
102
No
[259]

Za konec naredimo še nekaj iz zadnjega elementa, oganesona, da se ne bo počutil tako neuporabnega:

25
Mn
54,938
118
Og
[294]
8
O
15,999
52
Te
127,60
75
Re
186,21
6
C
12,011
99
Es
[252]
52
Te
127,60
53
I
126,90
7
N
14,007
15
P
30,974
8
O
15,999
22
Ti
47,867
28
Ni
58,693
16
S
32,06
8
O
15,999
58
Ce
140,12
16
S
32,06
52
Te
127,60
49
In
114,82
84
Po
[209]
22
Ti
47,867
11
Na
22,990
15
P
30,974
53
I
126,90
16
S
32,06
13
Al
26,982
74
W
183,84
53
I
126,90
19
K
39,098
53
I
126,90
92
U
238,03
84
Po
[209]
88
Ra
[226]
5
B
10,81
7
N
14,007
53
I
126,90
19
K
39,098
1
H
22,990
88
Ra
[226]
35
Br
79,904
76
Os
190,23
57
La
138,91
23
V
50,942
15
P
30,974
77
Ir
192,22
16
S
32,06
2
He
4,0026
10
Ne
20,180
6
C
12,011
103
Lr
[266]

Razno

[uredi | uredi kodo]
Euouae v korni knjigi rajhenburških trapistov
  • Boste kosilo na bon? Ne, na krožnik. (iz študentskih let)
  • Kaj vam lahko prinesem? Eno kokakolo, ampak brez kole, samo koko. (na pijači po mukotrpnih pevskih vajah)
  • prasorodniki: pradedek, prababica, pravnuk, pranečak, praprot ... pravica pa je že pokojna :(
  • stopnjevanje:
  • preprosto, preprodvesto, preprotristo
  • utrinek, uštirinek, upetnek
  • Rex vix dux, lex mox nox. (Kralj s težavo vodja, zakon kmalu noč.)
  • Lex vix pax, nex mox rex. (Zakon s težavo mir, uboj kmalu kralj.)
  • Lex – fax, pax – lux. (Zakon – plamenica, mir – svetloba. Parafrazirano: Zakon je nosilec ideje, sama ideja pa je mir. Pa vendar: 1 Tes 5,3)
  • Nix – lex, Tux – dux. (Sneg – zakon, Tux – vodja.)
    (spotoma: Kdo je svetovni zmagovalec operacijskih sistemov? Tux.)
  • euouae, najdaljša latinska in angleška beseda, sestavljena samo iz samoglasnikov

Sklici

[uredi | uredi kodo]
  1. Joker, številka 255, oktober 2014, stran 82.
  2. France Rozman, Velika noč: Po pričevanju evangelijev, Državna založba Slovenije, Ljubljana 1991, stran 127.
  3. papež Pij XII., Mystici Corporis Christi 25.27, 1943.
  4. Desert, Mlekarnaceleia.si, pridobljeno 23. december 2023.