Pogovor:Mieczysław Halka-Ledóchowski
Videz
Propaganda
[uredi kodo]V članku piše:
- 26. januarja 1896 je bil imenovan za prefekta Kongregacije za propagando vere in 30. novembra 1896 za kardinal-duhovnika S. Lorenzo in Lucina.
Možno je, da se je uporabljalo poleg latinskega naziva "Congregatio de propaganda fide" še kak slovenski naziv. Gornji pa ne ustreza, saj se je slovensko tedaj prevajalo redno "Družba za širjenje vere". Mislim, da je to tudi najboljši možni prevod.
Sedaj se ta družba imenuje drugače, in ima tudi svoj (moj) članek na slovenski Wikipediji. -Ta nepodpisani komentar je dodal Uporabnik:Stebunik (pogovor • prispevki) 22:33, 10. december 2024.
- Se strinjam, da je "propaganda" neprimeren izraz. Shabicht je ime te ustanove sicer prevedel kot "Kongregacija za širjenje vere". Če se "Kongregacija" spremeni v "Družba", je treba popraviti vse članke o kongregacijah za to in ono. Ampak kongregacija je definirana v SSKJ kot Cerkveni organ, tako da bi mogoče vseeno pustili. — Yerpo Ha? 18:37, 11. december 2024 (CET)
- Razumemo tudi zakaj tak prevod, ki pa se je izneveril. Propagare pomeni v latinščini "širiti", nima pa negativne konotacije, kot jo ima "propaganda". V glavnem, najverjetneje noben ni hotel te kongregacije označiti za propagandni oddelek RKC. A09|(pogovor) 21:59, 11. december 2024 (CET)